реклама партнерів:
[ Нові повідомлення · Учасники · Правила форуму · Пошук · RSS ]
  • Сторінка 1 з 1
  • 1
Форум » Поетична сторінка » Сограб РАГІМІ- Сохраб РАХИМИ » Сохраб Рахими - «Повторяя себя на переправе облаков…»
Сохраб Рахими - «Повторяя себя на переправе облаков…»
Редактор Дата: Понеділок, 13-Сер-2012, 11:40 | Повідомлення # 1
Директор УПІ
Група: Адміністрація
Постів: 49
Репутація: 3
Статус: Offline
Сохраб Рахими

«Повторяя себя на переправе облаков…»


Иранский поэт, переводчик. Родился в 1962 году в Исфахане (Иран). С 1986-го живёт в Швеции. Публикует свои поэзии с 1989 г. в шведских литературных журналах, содействует развитию иранских литературных журналов диаспоры. В 1996-1998 годах был редактором персидского периодического издания «Асар». Также пишет стихи, критику и эссе на шведском языке. Член Swedish Writers’ Association, Swedish Critics’ Centre, the Centre of Literary Translators of Sweden. На фарси вышли книги поэзии Сохраба Рахими «Дом снов» (1995), «Испорченные ядра времени» (1996), «Белый бальзам (Клаустрофобия тела)» (1998), «Письмо для тебя» (2006), «Геометрический закон меланхолии» (2011). На шведском языке издал роман «Библиотекарь войны» (2011).

* * *
Ходики тикают, изменяя время;
а мы остаёмся, повторяя себя
на переправе облаков.

Между нами – такая даль…
Но когда твои руки, безвольно повисшие,
превратятся в крылья,
устремляясь в поднебесье, –
мы встретимся, –

тени, озарённые светом,
очарованные смертью,
которая всегда впервые.

* * *
Посмотрим на себя глазами моря,
расправим плечи в сторону мира, –
ты хотела узнать цвет мха.

На краю этого берега началась наша отчуждённость.
Тронулся поезд…
Пальцы странника на ветру отбрасывают тень.

Слева – шахматы из планет, голубых и пурпурных.
А остальное – расплавленное серебро.

* * *
Ожидание неизбежного –
небытия или потопа –
отражает мятежная моя душа
узором причудливых снов.
Вот как истолковать
недоговорённость ночи?

В час, когда уходит вечерняя заря
и Большая Медведица
бродит в небесах,
печалится нежная лилия твоей улыбки.
Ибо волшебство сна –
это полёт в бесконечность.

* * *
С давних пор пытаюсь
сообщить тебе о том,
чего ты не знаешь
или забываешь услышать.

Вновь повторяю невысказанное:
как жаль, что недостаточно
одного взгляда, чтобы
поведать сокровенное.

Как же разглядеть
тончайшую нить
между трепетным «сегодня»
и неведомым «завтра»?

Не забудь мгновения,
бережно вставленного
в рамку искренности, –
чуда, которого ты не заметила.

Опять повторяю фразу,
не понятую тобой, –
проникновенные слова, которые ты
хотела бы однажды услышать.

* * *
Очаровываешься пением ночного моря:
как просто волны превращаются в поэзию!
Суетным днём вспоминаешь прошлое
и мечтаешь о хрупком будущем,
уютно укрывшись в замке
из стихов.

Ночь – изысканное отражение дня,
его спасительная, колдовская тень.
Душа уставшего путника отдыхает
от докучливого, шумного солнца.
Растворяюсь в подлунном мире,
растягиваешь удовольствие.

В руках – приятная нега!
Века пролетают мимо.
Возвращаешься,
и в полночной комнате
тебя становится
больше.

* * *
Если бы он попрощался
с автобусной остановкой,
устремившись за потоком транспорта,
то смог бы вспомнить, как сидел раньше,
ощущая себя обычным
местом ожидания.

Измученный столпотворениями,
не ведал, что всё это –
лишь прожигание бытия,
как будто его бренное тело
было продолжением
автобусной остановки.

Внутренности исчезли,
движение прекратилось…
Вдруг, глядя на унылую остановку,
подумал, что все его
судорожные метания
оказались напрасными.

Так и есть – безымянная
автобусная остановка
на перекрёстке точек и чёрточек;
безликая невесомость –
пустой стул, заброшенный
во вселенную.

С фарси перевели Надежда Вишневская и Сергей Дзюба


Вишневская Надеждааспирант Львовского национального университета имени Ивана Франко, магистр филологии (фарси). По приглашению Центра развития персидского языка и литературы, побывала на курсах в университете Алламе Табатабаи (Тегеран, Иран). Переводчик с фарси. Публиковалась в «Антологии персидского юмора» (Тернополь, 2010).

Дзюба Сергейчлен Национального союза писателей Украины, председатель Черниговской городской организации Национального союза журналистов Украины, президент международной общественной организации писателей, журналистов и научных работников «Черниговский интеллектуальный центр», почётный профессор Луцкого института развития человека Университета «Украина». Автор 31 книги и 9 радиокниг поэзии, прозы и публицистики, посвящённых супруге – писательнице Татьяне Дзюбе (Мурзенко). Лауреат международных и национальных премий. Произведения переведены на 25 языков мира и напечатаны в 23 странах.
 
Форум » Поетична сторінка » Сограб РАГІМІ- Сохраб РАХИМИ » Сохраб Рахими - «Повторяя себя на переправе облаков…»
  • Сторінка 1 з 1
  • 1
Пошук:

Loading...

Останні новини

21:55
26-Лис-2021
Тромбоз як ускладнення COVID-19

Серед ускладнень коронавірусної хвороби COVID-19 дослідження все частіше називають

21:33
26-Лис-2021
Чверть коштів українці витрачають на препарати, які не мають достатніх доказів безпеки та ефективності

Про це свідчить аналіз ринку споживання лікарських засобів за 2018, 2019 та 2020 р

21:17
26-Лис-2021
Тестування на COVID-19: різновиди

Вчасне виявлення випадків захворювання на COVID-19 – важлива складова бороть

20:58
26-Лис-2021
Можливості гри на гроші без вкладень

Бажання користувачів поєднати комфортний мережевий відпочинок з отриманням профіту

16:44
24-Лис-2021
Рука Кремля: у Києві «антивакцинатори» пікетували в урядовому кварталі з QR-кодами «Єдиної Росії»
У середу, 24 листопада, кілька тисяч людей прийшли в урядовий квартал Києва на так зв
22:11
23-Лис-2021
Від «Антимайдану» до «Тарифного Майдану»: хто стоїть за організацією проплачених мітингів
Суспільно-політичне середовище України дедалі частіше піддається зовнішнім провокація
09:09
21-Лис-2021
21 листопада. День Гідності та Свободи в Чернігові
21 листопада о 13:00 у Чернігові на Красній площі, біля меморіальної стели «Небесна С
08:29
21-Лис-2021
Гутірка в Чернігові про Гідність і Свободу
19 листопада в студії «Мікрофони» Чернігівського обласного молодіжного центру відбула
09:01
20-Лис-2021
Чернігів: до Дня Гідності та Свободи
«Спогади і роздуми про Революцію Гідності» — під такою назвою 19 листопада відбувся о
08:46
20-Лис-2021
На чернігівському Валу не місце гуртожитку!
Заява правління обласного товариства «Просвіта» імені Т.Шевченка від 19 листопада 202
Усі новини




Loading...