ваша підтримка важлива для незалежного видання стань патроном
После спровоцированного российскими СМИ резонанса немецкий телеканал ARD опубликовал на своем сайте полную запись интервью украинского премьера Арсения Яценюка, в которой его слова не заглушены переводом. Как передает DW, в субботу, 10 января, канал опубликовал полную версию интервью с премьер-министром Украины Арсением Яценюком без синхронного перевода на немецкий язык. Ее длительность составляет более 14 минут, в то время как сокращенная версия, вышедшая в эфир 7 января, длилась несколько более 6 минут и вызвала волну критики с российской стороны. На записи четко слышны слова украинского премьер-министра, которые в выпущенном в эфир варианте были заглушены немецким переводом: "Российская военная агрессия против Украины - это посягательство на мировой порядок, и это посягательство на европейскую безопасность". "Мы все хорошо с вами помним советскую "invasion" как в Украину, так и в том числе - в Германию. Этого нужно избежать. И никому не позволено переписывать результаты Второй мировой войны, что пытается сделать президент России, господин Путин", - сказал глава украинского правительства. Как пишет DW, в немецком переводе вместо английского слова "invasion" было использовано "Anmarsch", которое можно перевести как ввод (войск), продвижение или приближение.
Ранее пресс-служба премьера Украины опровергла интерпретацию этого пассажа некоторыми российскими политиками. Напомним, развязавшая войну на востоке Украины Москва посчитала, что украинский премьер говорит в интервью о "вторжении СССР в Германию и на Украину". Берлин решил не комментировать высказывания Яценюка.