Редактор |
Дата: Середа, 09-Бер-2016, 16:54 | Повідомлення # 1 |
Директор УПІ
Група: Адміністрація
Постів: 48
Репутація: 3
Статус: Offline |
Джилкішиєв Нурлан Абжапарович народився 3 травня 1953 року. Закінчив Шимкентський педагогічний інститут. У 2004-му році обирався депутатом парламенту Республіки Казахстан третього скликання. Член Спілки письменників Казахстану.
Погладь моє волосся Чудовій болгарській поетесі Марії Магдалені Костадиновій
Погладь моє волосся, причаруй, Неначе мавка, лісова богиня, – Незаймана, не проклята, дитинна, Мов далеч синя, в полі звабна рунь.
Жорстке моє волосся, та душа, Не стоптана буремними літами, Любові прагне, дива, а не краму, Просвітленого, доброго вірша.
Я пам’ятаю лагідні долоні, Бабусі й нені, що зціляли вмить: Лиш доторкнуться – вже і не болить… Погладь дочасно посивілі скроні.
Так ніжно й тихо… Наче я – той сокіл, Ясний, ще не приручений до змов! Освячені любов’ю, живемо, А без кохання тліємо, мов попіл.
Зеленоокій жінці
Зеленоока, незбагненна жінко, Прудка, мов сарна, і п’янка, як ніч! Вам вишептало кольору родзинку Тендітне листя з магії сторіч.
У цих очах – великих, не зужитих, Проникливо чарівних, мов роса, – Такі глибини й таємниці світу, Яких ще жоден муж не описав.
Бо неможливо висловити словом, Це – як сльозу сховати у рукав… Безсилий перед вами казанова, Який би місяць з неба не дістав.
Ці очі не ворожать, а кохають, У них не помста – сяйво й висота! Таку довіку не підкорить зграя, Бо вільна й легкокрила, наче птах.
Зеленоока, незбагненна жінко, Прудка, мов сарна, і п’янка, як ніч! Вам вишептало кольору родзинку Тендітне листя з магії сторіч.
Стрибає звабно місяць у ріку
Стрибає звабно місяць у ріку – Мінливу, наче доленька, стрімку. Та вітер, нагадавши про Стрибога, Освячує прибульцеві дорогу.
В долині – спека, благодать – в горах: У річки – прохолода на вустах; Люблю таке – примхливе, особливе, Заховане між скель дзеркальне диво!
Здається, лиш пірнеш в його тенета, – Поділиться прийдешнього секретом. Тож без вагань лечу, мов бог, з містка, Кричу, немов ошпарений: «Ріка-а-а,
З якого ти течеш льодовика-а-а? В твоїх обіймах – молодість п’янка-а-а!» Жартую: «Як розлюбиш – проженеш…» І враз луна у відповідь: «Авжеж».
Мій смуток
Мій смуток – місяця ріжок, Який тремтить у холоднечі. Бо винна без вини: ви – бог, А я – лиш жінка, тінь під вечір...
З ребра, для насолоди – вам, Вродлива, ніжна, кароока! Так, першим, звісно, був Адам – Господь потренувався трохи...
Мабуть, не все вдалось тоді, Бо ж досвіду не вистачало... Можливо, біс – у бороді, Чи Єва – надто досконала?
Володарю, в яких краях Ви краєте моє терпіння? Якщо у всьому винна я, Пора виходити із тіні!
Вже й не знаю, щось було чи ні?
Вже й не знаю, щось було чи ні? Господу наснилось – не мені... Все життя одненьким днем минає, Похапцем згорає у вогні.
Зачаклую пошепки віршем Той невигойний, пекельний щем, – Хай моє не прощене минуле, Не тривожить чуйний Ваш едем.
Бо відквітло – на душі рубці, Зморшками – думки, чужі, не ці... Тільки з Вами оживає мова, І підкова гнеться у руці.
Кожен погляд незабутній – Ваш, Неймовірно справжній, не міраж. Знову доторкаєтесь лиш словом, Що не зачерствіє, мов лаваш.
Як вояк, розіпнутий в бою, Спрагло воду, мов джерельну, п’ю. Повстає душа супроти неба: Бачу Вас, кохаю… – не мою!
Вже й не знаю, щось було чи ні? Господу наснилось – не мені... Все життя одненьким днем минає, Похапцем згорає у вогні.
Я озвуся
Я ще озвуся, друзі, після смерті – Травинкою із келихом роси, Весняним листям, чулим, наче Верді, І соняхом, який пробачить всім...
Я відгукнуся перелітним птахом – Лебідці вірній присвячу вірша; І в клині журавлиному без страху Летітиму у всесвіт, мов душа.
А може, стану вовком-сіроманцем І навіть зграї гордим ватажком? Зустрінуся на стежці з вами вранці І... зникну непомітно, ніби ром.
Так, матиму тотем лихого звіра, І битимусь відважно – за тотем! Та щось відчую – відпущу вас з миром, Ще, може, як сусіди, заживем...
З вітриськом розгуляюсь без упину, Нестримно невагомий – у грозу; Змахне кохана дивну порошину Й непрохану – веселкою – сльозу.
Скоцюрбленим, замерзлим у негоду Горобеням прилину у село, – Отримаю окраєць хліба й воду, Таке гостинне, рятівне тепло.
Як відігріюсь, полечу, бо мушу, Цю людяність згадаю – я ж не крав... Не зачерствіють, знаю, ваші душі, Поділитеся всім, чим Бог послав.
Я голубом до вашої долоні Довірливо і щиро доторкнусь – Затуркочу ваш біль у сивих скронях, Невигойний для лікарів чомусь.
До всіх, кого любив на цьому світі, Із засвітів озвуся неземних... Які ж ми ще на цій планеті – діти! Хоч щось збагнули вже про нас самих?
А раптом я до вас прийду рядками – Незнаними, раніше так не вмів... І серце друга, крижане, мов брама, Відтане в світлі благодатних слів.
Українською переклав Сергій Дзюба |
|
| |