реклама партнерів:
Головна » Українські видавництва стали переможцями літературного конкурсу програми ЄС «Креативна Європа»

Українські видавництва стали переможцями літературного конкурсу програми ЄС «Креативна Європа»


Коментарі: 0 КУЛЬТУРА

Допомога проекту Європейської України - благодійний внесок
ваша підтримка важлива для незалежного видання
стань патроном
Європейська Комісія оголосила переможців конкурсу «Поширення європейських художніх робіт» програми «Креативна Європа». Ними стали два українських видавництва - львівське видавництво «Irbis Comics» та київське «Видавництво». Вони отримають гранти сумою близько 130000 євро на реалізацію своїх проєктів, а також матимуть змогу промотувати їх не лише на національному рівні, а й в більш ніж 40 країнах-членах програми «Креативна Європа».

Львівський проєкт «To encourage children’s reading in Ukraine with the help of incredible and interesting European comics!» має на меті зацікавити дітей та молодь читанням за допомогою європейських коміксів. «Irbis Comics» планують видати 9 книжок у 3 різних серіях для 3 різних вікових груп. При цьому, акцент ставиться також і на сприянні культурній інклюзії та забезпеченні надходженню друкованих коміксів до шкільних бібліотек і створенню інтерактивного відеоматеріалу для роботи в школах та презентації дітям.

Київське «Видавництво» вже познайомило українського читача зі світовими шедеврами соціальної графічної прози. Тепер вони вирішили зміцнити та урізноманітнити свою діяльність новими творами. Зокрема заплановані швейцарські, фламандські та словенські твори, які стануть першими зразками графічної прози цих країн, виданими в Україні. Проєкт включає 7 з них, а саме: The Thu Мікаеля Росса (переклад з німецької); Panter Брехта Евенса (переклад з фламандської); Balkanalia, Growing Up in Times of Transition Саміра Кентріча (переклад зі словенської); Blue Pills Фредеріка Пітерса (переклад з французької); Kinderland Мавіла (переклад з німецької); The Reddest Rose Unfolds Ліва Стрьомквіста (переклад зі шведської); та Bergen Ані Дале Овербай (переклад з норвезької). Після публікацій відбудеться виставка робіт обраних авторів під відкритим небом, презентація та майстер-класи.

«Європейський Союз продовжує підтримувати культурний фронт України, сприяючи розвитку креативних сфер та взаємній інтеграції українсько-європейських культур. Вітання українським видавництвам, які незважаючи на непрості часи мужньо реалізують свої проєкти і допомагають державі прямувати в наше спільне європейське майбутнє», - прокоментувала Тетяна Шульга, координаторка проєктів культури та молоді Представництва ЄС в Україні.

Всього за цим конкурсом було підтримано 40 проєктів із 13-ти країн-учасниць програми ЄС «Креативна Європа».

за інф. Представництва Європейського Союзу в Україні






Модуль не активізовано (module is not installed)

Останні новини

20:57
23-Лис-2024
Доба Гетьманщини в постатях
Запрошуємо Вас цікаво і доступно дізнатися про Гетьманщину! Чому важливо знати і розу
22:02
22-Лис-2024
Північнокорейські військові готуються до штурмів у Маріуполі та Харківській області
Технічні радники Північної Кореї прибули в південне окуповане Росією портове місто Ма
19:10
22-Лис-2024
У США обговорюється питання повернення Україні ядерної зброї
Офіційні особи США та Європи обговорюють стримування як можливу гарантію безпеки для
22:00
21-Лис-2024
Перейменування вулиць на Харківщині: проміняють Олександра Олеся на Затишну
Малоданилівська громада вирішила перейменувати три топоніми, що були раніше затвердже
19:50
21-Лис-2024
До Дня Гідності та Свободи
День Гідності та Свободи відзначають щорічно 21 листопада згідно з Указом Президента
18:46
21-Лис-2024
18 загиблих, 33 поранених: результати удару по командному пункту ЗС Росії в Курській області
Серед поранених троє військовослужбовців КНДР. Більшість постраждалих – офіцери Півде
Усі новини